Die Kinderhotels
Leading Family Hotel & Resort AlpenroseLeading Family Hotel & Resort AlpenroseLeading Family Hotel & Resort AlpenroseLeading Family Hotel & Resort AlpenroseLeading Family Hotel & Resort AlpenroseLeading Family Hotel & Resort AlpenroseLeading Family Hotel & Resort AlpenroseLeading Family Hotel & Resort Alpenrose
  • Winelounge
  • Genuss für Eltern
  • Wellnesslandschaft
  • Meerwasser-Aquarium Hotel Alpenrose
  • Beleuchtete Bar
  • Tiroler Stubn
  • Box zum Toben
  • Spielareal
  • Spielzimmer
  • Außenansicht im Sommer
  • Swimmingpool im Freien
  • Zauberer Bühne
  • Winterpanorama Lermoos
  • Kinderwellness Piratenschiff
  • Alpenrose verschneit
  • Sonne und Schnee
  • Winterurlaub Alpenrose
  • verschneiter Spielplatz

Kinderwochenprogramm
27.02.2017 - 05.03.2017

Montag, 27.02.2017

09:30 - 09:50 Uhr: Der Fridolin freut sich auf dich und möchte mit dir tanzen.

Fridolin is ever so excited and would love to dance with you now.

10:00 - 11:00 Uhr: Do-It-Yourself Kreative Stunde zum Thema Fasching

Do-It-Yourself creative hour: Fasching...

12:00 - 12:45 Uhr: Auf geht´s zum leckeren Mittagessen mit dem Kinderclub. (Wir bitten um vorherige Anmeldung)

Let´s go and have lunch together with the Kids Club. (Please sign in for this program!)

12:50 - 14:00 Uhr: Pferdekutschenfahrt für die ganze Familie (Anmeldeschluss, Treffpunkt & Kosten beachten!)

Horse carriage ride for the whole family (please note the application deadline, meeting point & price!)

14:30 - 16:00 Uhr: Outdoor Karnevals Action mit Marcello. (Wetterentsprechende Kleidung)

Ready to have lots of Karnevals fun & action with Marcello? (Outdoor program!)

16:00 - 16:30 Uhr: Hmmm, wie lecker... jetzt gibts eine kleine leckere Karnevals-Jause im Kinderclub.

Yummy, now it´s time for a delicious little afternoon Karnevals-snack in the Kids Club.

16:30 - 17:30 Uhr: Probe für die Modenschau

Come and practice for the Fashion Show.

17:45 - 18:30 Uhr: Beim Abendessen wollen wir uns Stärken. Alles nur vom Feinsten, das werdet ihr merken.

Yummy - let´s go supper, bet you´re hungry. (Please sign in for this program!)

18:30 - 19:00 Uhr: Kino: Shaun das Schaf

Tonight´s movie: "Shaun das Schaf" (This movie is in german)

19:00 - 20:00 Uhr: Die nächste Probe für die Kindershow startet jetzt.

The next kids show rehearsal is starting now.

19:15 - 20:00 Uhr: Auf geht´s in den schönen Spiegelraum – zum Kinder-Zumba.

Now it´s time for "Kids Zumba" in our great mirror room.

19:15 - 20:30 Uhr: Im Theater steigt jetzt eine spaßige Faschings-Party mit viel Spaß, Musik und Kammellen...

There´s a great Fasching party going on now in the Theatre - with lots of music, fun and of course "candies"...

20:00 - 20:20 Uhr: Als Prinzenpaar dürfen Smiley & Smilyne bei der Party selbstverständlich nicht fehlen. (Smiley Tanz im Theater)

The royal couple (Smiley & Smilyne) would love to dance with you at the Fasching party in the theatre.

20:30 - 21:30 Uhr: Ene. mene, eins zwei drei...Mimo der Zauberclown zaubert sich herbei...und präsentiert seine lustige Show für Groß & Klein.

Mimo would like to present his special magic show in the Theatre - you are heartly invited. Have fun.

Dienstag, 28.02.2017

09:30 - 09:50 Uhr: Singen, springen, tanzen toben, mit Fridolin beim Morgen Tanz

Sing, dance, jump & bounce with Fridolin at the morning Dance.

10:00 - 11:30 Uhr: Zieh dich warm an, denn jetzt startet eine aufregende Faschings-Schnitzeljagd. (Wetterentspr. Kleidung!)

Let´s set off to the exciting Fasching treasure hunt outside.

12:00 - 12:45 Uhr: Hast du schon Hunger? Dann nichts wie los zum Kindermittagessen. (Wir bitten um vorherige Anmeldung!)

Are you already feeling hungry? Then let´s go and have lunch. (Please sign in for this program!)

14:30 - 16:00 Uhr: Auf geht´s in die Hexenküche, dort stellen wir mega leckere Obst-spieße her. Dieses Programm findet in Gruppen statt.

Come and make delicoius fruit snacks in our little kitchen. Please sign in for this program.

15:00 - 16:00 Uhr: Gestalte dein persönliches Glas für das Badesalz heute Abend.

Design your own glass pot for the bath salt we´re making this evening.

16:00 - 16:30 Uhr: Für den kleinen Hunger zwischendurch: Faschingsjause im Kinderclub

Enjoy a tasty Fasching-snack in the Kids Club.

16:30 - 17:30 Uhr: Topmodels aufgepasst, jetzt startet die letzte Probe für die Modenschau.

Attention Topmodels, it´s your last chance to practice for the Fashion Show.

17:45 - 18:30 Uhr: Jetzt startet das Kinderabendessen im Ritterspeisesaal. (Wir bitten um vorherige Anmeldung!)

It`s time to have dinner in our "knight´s" kids dining room. Please sign in for this program!)

18:30 - 20:00 Uhr: Perfekt für die kalte Jahreszeit, stellen wir in der Hexenküche, Badesalz her.

Bath salt is perfect for the cold winter time - so create your own in our little kitchen.

18:30 - 19:00 Uhr: Im Kino startet jetzt: Der kleine Ritter Trenk

Watch: "Der kleine Ritter Trenk" in the Cinema. (The movie is in german!)

19:00 - 20:00 Uhr: Fußball Profis aufgepasst, in der Turnhalle wird das Licht jetzt ausgemacht – denn wir spielen „Blinden-Fußball“

Hey soccer pros, ready to play soccer in the gym? - but "blind" soccer!!!

19:15 - 20:30 Uhr: Nun heißt es umziehen & Generalprobe für die Modenschau.

It´s time for the final Rehearsal and to get dressed for the Fashion Show.

19:15 - 20:00 Uhr: Ein kunterbuntes Faschingprogramm erwartet dich jetzt im Kinderland - Lass dich überrschen.

There´s a fun colourful Fasching-activity starting now in the Kids Club - be surprised.

20:00 - 20:20 Uhr: Der Smiley möchte im Kinderclub mit dir tanzen.

Smiley would love to dance with you in the Kids Club.

20:30 - 21:00 Uhr: Die sensationelle Modenschau startet jetzt im Theater.

The amazing Fashion Show is starting now in the Theatre. Enjoy the show.

Mittwoch, 01.03.2017

09:30 - 09:50 Uhr: Komm vorbei und starte den Tag mit dem gemeinsamen Fridolin Tanz.

Come to the Kids Club and start the day with the Fridolin Dance.

10:00 - 11:30 Uhr: Ahoi, ihr kleinen Piraten – auf geht´s ins Piratenland. (Badesachen nicht vergessen!)

Hey little pirates - ready to have fun in the Pirate Bay? (Don´t forget your swimming suit & a towel.)

12:00 - 12:45 Uhr: Wir wünschen dir beim Kinderessen einen guten Appetit. (Wir bitten um vorherige Anmeldung!)

Enjoy your kids meal with the Kids Club. (Please sign in for this program!)

14:30 - 16:00 Uhr: Auf geht´s nach draußen zu einem lustigen Foto Shooting. (Wir bitten um wetterentsprechende Kleidung!)

We´re setting off to go outside, for a funny photo shooting. (Outdoor program!)

16:30 - 17:30 Uhr: Probe für die Kinder Show

Come and practice for the great Kids Show.

17:45 - 18:30 Uhr: Lass es dir schmecken, beim Kinderabendessen. (Wir bitten um vorherige Anmeldung!)

Let´s go and have dinner with the Kids Club. (Please sign in for this program!)

18:30 - 19:00 Uhr: Kino: Jake & die Nimmer Land Piraten

Come and watch: "Jake & die Nimmerland Piraten" in the cinema. (The movie is in german!)

19:15 - 20:00 Uhr: Gestalte dein eigenes hübsches Bügelperlen Bild.

Create a nice picture, with iron beads.

19:15 - 20:00 Uhr: Du magst lieber etwas mehr Action? Dann wie wär´s mit einer Runde Hockey in der Turnhalle?

You prefer a little more Action? Then let´s play hockey in the gym.

20:00 - 20:20 Uhr: Smilyne möchte mit allen Kindern im Kinderclub tanzen.

Smilyne would love to dance with everybody in the Kids Club.

Donnerstag, 02.03.2017

09:30 - 09:50 Uhr: Guten Morgen, der Fridolin lädt zum tanzen ein, für alle Gäste Groß & Klein.

Come and dance with Fridolin in the Kids Club.

10:30 - 11:30 Uhr: Mit den Elfen geht´s nach draußen, mal schauen wo sie hausen. Viel Spaß auf dieser Reise, auf ihrer besonderen Art & Weise.

Ready to out with the funny fairies? Enjoy an exciting journey. (Outdoor program!)

12:00 - 12:45 Uhr: Um 12 Uhr mittags, das darfst du nicht vergessen, geht es mit dem Kinderclub zum Kinderessen. (Vorherige Anmeldung beachten!)

Now it´s time to have lunch with the Kids Club. (Please sign in for this program!)

14:30 - 16:00 Uhr: Bastelstunde zum Thema Elfen und Feen – hast du jemals so was Schönes gesehen?

Creative art works in our colouring room, theme: "Fairies & elves"

14:30 - 16:00 Uhr: Spontan Action an der der frischen Luft – du entscheidest das Programm, also nichts wie los.

Spontaneous Action time outside. You can choose what ever you want. (Outdoor program!)

16:30 - 17:30 Uhr: Probe für die Kindershow

Come and practice for the Kids Show in the Theatre.

17:45 - 18:30 Uhr: Du möchtest jetzt etwas essen? Dann nichts wie los zum Abendessen. (Wir bitten um vorherige Anmeldung!)

The kids dinner is starting now. (Please sign in for this program!)

18:30 - 19:00 Uhr: Im Kino läuft jetzt: Biene Maja

Now you can watch: "Biene Maja" in the cinema. (The movie is in german!)

18:30 - 19:45 Uhr: In der Hexenküche stellen wir Lippenbalsam her. Ob für dich oder als Geschenk – da freut sich sicher jeder sehr.

Now you can make your own lipstick or lipbalm - as a present or for self.

19:00 - 19:45 Uhr: Bei unseren Sport Spielen kannst du dich in der Turnhalle so richtig austoben.

You love playing sport games in the gym? Then  hurry up and let´s go.

19:15 - 20:30 Uhr: Generalprobe für die Kindershow

Time for the final rehearsal and to get ready for the Kids Show tonight!

19:15 - 20:00 Uhr: Elfentanz & Spiele, davon gibt´s ganz viele. Komm und macht alle mit, das macht Spaß und hält uns fit.

Come and dance & play fun fairy games in the Kids Club.

20:00 - 20:20 Uhr: Der Smiley ist jetzt im Kinderclub und möchte unbedingt jetzt mit dir tanzen.

Smiley is in the Kids Club and would love to dance with you now.

20:30 - 21:00 Uhr: Die wundervolle Kindershow startet jetzt im Theater.

The wonderful Kids Show is starting now. Come and watch it in the Theatre.

Freitag, 03.03.2017

09:30 - 09:50 Uhr: Fridolin Tanz im Kinderclub

Dance with Fridolin in the Kids Club.

10:00 - 11:00 Uhr: Designe dein eigenes cooles Hippie T-Shirt für den „Crazy Hippie Spiele Abend“ heute Abend.

Design your own colourful Crazy Hippie T-Shirt fot tonight.

12:00 - 12:45 Uhr: Mittagessen mit dem Kinderclub (wir bitten um vorherige Anmeldung)

It´s Lunchtime with the Kids Club. (Please sign in for this program in the Kids Club!)

14:30 - 16:00 Uhr: Die lustige Hippie Schnitzeljagd startet jetzt – Viel Spaß. (Wetterentsprechende Kleidung!)

Enjoy the crazy hippie fun hunt outside. (Outdoor program!)

16:30 - 17:30 Uhr: Schaffe eine bleibende Erinnerung mit deinem Handabdruck in unserer Tiefgarage

Perpetuate your  handprint on the wall in our big garage.

17:45 - 18:30 Uhr: Abendesen mit dem Kinderclub (Wir bitten um vorherige Anmeldung im Kinderclub)

Dinner time with the Kids Club (please sign in for this program!)

18:30 - 19:00 Uhr: Heute Abend schauen wir "Yakari" in unserem Theater

Watch "Yakari" in our Theatre tonight. (The movie is in german!)

19:00 - 20:30 Uhr: Crazy Hippie Spiele Abend im Kinderclub, Theater & der Turnhalle.

Crazy Hippie games evening in the Kids Club, theatre & gym - enjoy this funny evening.

20:30 - 21:00 Uhr: Die ultimative Teenie Show startet jetzt im Theater - Viel Spaß.

(Diese Show findet nur statt, wenn Teenies teilnehmen)

Enjoy the incredible Teenie Show in the theatre. (Only if Teenies take part!!!)

Samstag, 04.03.2017

09:30 - 09:50 Uhr: Der Fridolin lädt zum Tanzen ein, das ist Spaß pur für Groß & Klein!

Come and dance with Fridolin the fox  - it´s great fun for everybody.

10:00 - 11:00 Uhr: Magst du deine Fingernägel lackieren? Dann nichts wie los in den Kinderclub.

Would you like to refresh your fingernails? Then hurry up to the Kids Club and get them done.

10:00 - 11:00 Uhr: Oder möchtest du dich lieber etwas auspowern? Dann komm mit in die Turnhalle.

Or would you like to play fun games in the gym?

12:00 - 12:45 Uhr: Gemeinsames Mittagessen mit dem Kinderclub. (Wir bitten um vorherige Anmeldung im Kinderclub)

It´s lunchtime with the Kids Club in our great "knight´s dining hall". (Please sign in for this program!)

14:30 - 16:00 Uhr: Outdoor Action (Wetterentsprechende Kleidung!)

Outdoor Action (Outdoor program!)

17:45 - 18:30 Uhr: Heute Abendessen mit dem Miniclub? Na, dann nichts wie los.

Ready for supper with the Kids Club? Then come along!

18:30 - 19:00 Uhr: Lass dich einfach überraschen was jetzt im Kino läuft.

Just be surprised which movie is on tonight (german speaking language)

19:00 - 21:00 Uhr: 3D - Wunschfilm im Theater. Zum Abschluss des Tages könnt ihr euch einen spannenden Film in 3D anschauen.

Watch a 3D movie in our big cinema.

19:00 - 19:45 Uhr: Kreative Stunde im Bastelraum - Gestalte eine schöne Urlaubserinnerung.

Creative Hour in the Kids Club.

19:00 - 19:45 Uhr: Auf geht´s zum "Kicken" in die Turnhalle.

Let´s go and play soccer in the gym.

19:00 - 19:45 Uhr: Auf geht´s zum "Kicken" in die Turnhalle.

Let´s go and play soccer in the gym.

20:00 - 20:20 Uhr: Der Smiley möchte jetzt mit allen Kindern im Kinderclub tanzen.

Come and dance with Smiley in the Kids Club.

Sonntag, 05.03.2017

09:30 - 09:50 Uhr: Komm vorbei und tanze mit Fridolin dem Fuchs

Hurry up to the Kids Club and dance with Fridolin the fox.

10:00 - 11:00 Uhr: Gestalte einen Bilderrahmen für dein schönes Schminkfest Foto – Heute Nachmittag findet das traditionelle Alpenrose Schminkfest

Make your own pretty picture frame for your face-paint photo. The face-paint program is this afternoon.

12:00 - 12:45 Uhr: Mmmh, lecker Mittagessen mit dem Kinderclub. (Wir bitten um vorherige Anmeldung!)

Yummy, it´s time to have lunch with the Kids Club. (Please sign in for this program!)

14:00 - 15:30 Uhr: Prinzessin, Pirat, Schmetterling, … oder doch lieberein cooles Tattoo??? Lass dich von unseren Künstlerinnen toll schminken.

Face paint & Tattoo Festival in the Kids Club.

15:30 - 17:30 Uhr: Auf geht´s nach Ehrwald, zur spannenden Greifvogelfütterung. (Anmeldeschluss, Infos & Kosten im Kinderclub beachten!)

Come and feed the wild birds in Ehrwald. (Please note the application deadline, information & price in the Kids Club!)

16:30 - 17:30 Uhr: Topmodels aufgepasst, die erste Modenschau Probe fängt jetzt an.

Hey Topmodels, are you ready to practice for the Fashion Show? 

17:45 - 18:30 Uhr: Du möchtest lieber mit dem Kinderclub essen gehen? Das werden deine Eltern sicherlich verstehen... (Vorherige Anmeldung!)

Come and have dinner with the Kids Club. (Please sign in for this program!)

18:30 - 19:00 Uhr: Heute kannst du "Mickey Maus Wunderhaus" im Kino schauen.

Tonight´s movie is: "Mickey Maus Wunderhaus" (The Movie is in german!)

19:00 - 20:00 Uhr: Die erste Kindershow Probe mit der Rollenverteilung startet jetzt im Theater.

It´s time for the first kids show rehearsal in the Theatre.

19:00 - 20:00 Uhr: In der Hexenküche kannst du deinen eigenen leckeren Cocktail kreieren, lass dich von unserem Meister inspirieren.

Mix your own tasty cocktail in our little kitchen with the cocktail-master.

19:15 - 20:15 Uhr: Fridolin hat eine tolle Schatzsuche für dich vorbereitet – wirst du ihn durchschauen und seinen Schatz finden??? Viel Glück.

Let´s go and search for Fridolin´s treasure box.

20:30 - 21:00 Uhr: Die Welcome Show startet jetzt im Theater. selbstverständlich mit unseren Ehrengästen Smiley, Smilyne & Fridolin

The Welcome Show with our special guests Smiley, Smilyne & Fridolin is starting now in the Theatre.

Wir fanden es toll, dass es auch männliche Betreuer im Mini Club hatte, die mit den Jungs Fußball gespielt und auch ein bisschen rumgetollt haben!

Yvonne F.

Unverbindliche AnfrageAlpenrose Last MinuteGutscheinweltPanoramatourDownloads
Telefon: 0043 5673 2424